Proverbs of Finland - according to Google Translator I think.


doo wop boddum
Keeker wrote:They do make sense though.
Billy Rhomboid wrote:Keeker wrote:They do make sense though.
Please explain "We are to many trains".
Keeker wrote:Billy Rhomboid wrote:Keeker wrote:They do make sense though.
Please explain "We are to many trains".
I had, perhaps wrongly, assumed that was maybe meant to be 'too many'.
Cosmic Sea wrote:Keeker wrote:Billy Rhomboid wrote:Keeker wrote:They do make sense though.
Please explain "We are to many trains".
I had, perhaps wrongly, assumed that was maybe meant to be 'too many'.
In more proper English, it goes something along the lines of "there's enough of us to fill many a train," the idea being that there's a lot of different kinds of folk around. The proverb's mostly used when referring to or commenting on the actions of the less intelligent, the eccentric, or downright weird parts of the populace.
Bookwyrm83 wrote:"Means are many, said the hag
As she wiped the table with the cat"
That made me laugh most.
Users browsing this forum: No registered users and 28 guests